(Closed) Arras part of ceremony in English..help me Latino bees…

posted 6 years ago in Latino
Post # 4
468 posts
Helper bee
  • Wedding: June 2012 - Centro de recepciones Los Incas

since our wedding is in peru and 90 percent of the invitados are peruvian we are doing the relgious ceremony in spanish…. but then the reception hte MC is bilingual so dunno how htats gonna work out…

Post # 5
10 posts
  • Wedding: July 2013

We are doing the ceremony in Mexico City and the priest and most mexicans are biligual so we decided to do it in English all the important parts that he needs to understand and the lectures one in Spanish and one in English. I translated everything and sent it to Mexico to print the programs much cheaper and they have great invitations and church programs

Post # 6
2778 posts
Sugar bee
  • Wedding: July 2013

Well I am Puerto Rican and Fiance is not.  Abuela is the officiant.  She is more comfortable in Spanish and his family doesn’t know it.  FI speaks spanish and so do I.  And even a good portion of my PR family doesn’t know Spanish.  I am okay with her doing the whole thing in Spanish but we are still trying to figure it out.

When his brother married a girl whose family is Polish part of his family was annoyed that some of the ceremony was in Polish so I know they will be if it is in Spanish but Um I dont really care. (Its also way the minority of his family that gives a flying hoot.)  Its more of a problem that I was a mixed family myself so they won’t get it.  I think we will alternate but not totally translate everything.  If we say vows of our own they will be in English, if we do the standard ones, I am not sure.

Post # 7
399 posts
Helper bee
  • Wedding: July 2012

I had my whole entire ceremony translated from Spanish to English and it went horrible. Many pol complained about it and it took forever. I say stick to what you guys normally speak

The topic ‘Arras part of ceremony in English..help me Latino bees…’ is closed to new replies.

Find Amazing Vendors