Bilingual Ceremony? Help!

posted 3 years ago in Ceremony
Post # 2
Member
46 posts
Newbee
  • Wedding: July 2013

BriteCrayon:  I was in the same situation at my wedding last year!

Since I wanted to honor both languages – English and French – we had a bilingual ceremony. The officiant led the ceremony in English and a dear bilingual friend of mine did all the French translations with the exception of our personal vows. Both ladies went back and forth between each paragraph so that no one had to wait long for their language.

To save time our two readings were only read in English, with translations printed in our program (we printed both versions). And finally we said our personal vows in both languages because it would have been weird to have someone translate them, and my husband insisted to make the effort to learn how to say his vows in my language that he does not speak : ) I started in my husband’s native language, then in my language, and he did the reverse, starting in my language followed by his native language. With translations and two long-ish readings we still managed to have a 30-35 min ceremony. It was really worth it and everyone felt included!

Post # 4
Member
46 posts
Newbee
  • Wedding: July 2013

BriteCrayon:  Since Spanish is more common in the US than French, you might be able to find a bilingual officiant. If not, maybe a friend/acquaintance at least able to read a Spanish translation that you would write. I was lucky with my friend who not only helped me write the translations but also helped my husband with his own translation and pronounciation without me having to read his vows before the big day : )

Keep me posted on what you decide to do!

Leave a comment


Sent weekly. You may unsubscribe at any time.

Find Amazing Vendors