- Blog
- Bios
- Boards
- Classifieds
- DIY
- Gallery
- Vendor Reviews
- Shop Weddingbee
I'm getting married in a spanish speaking destination as well. Our ceremony will be partly in spanish/partyly in english...but as far as the reception goes, a speach in English is fine, so long as it's prepared and you have someone stand up and translate what was said emmediaty after. We did it this way at my sister;s quince' because we had mostly spanish speaking guests but some english.
the whole thing just seems akward to me....at some pt there will always be someone thinking...
huh? what are they sayin?
haha..yeah, it really wasn't a big deal when I saw it happen. My stepdad did a speech in english, but he kept it short and to the point...and then someone came up and translated (not the full version of the speach but the base points) in spanish..it didn't seem weird to me at all. Then there was applause and someone else got up and did a speach in spanish..and for those around me who were from the states I kinda leaned in and told them a little of what was being said.
I totally like the translation idea, whether it's someone speaking (her doing both one right after other) or choosing one language to speak in and having little print outs in the other language for guests to follow along. As a guest, I would feel that I was missing out on something special while the other guests were laughing or crying if I couldn't understand the language and had no hints as to what was going on.
@NDBee: I agree.
I would feel left out if I flew 1000 miles to attend a wedding in Spanish. I visited Peru with my FI and he translated for me the entire trip, which was really cool and I learned some Spanish :)
that's something I've been trying to figure out as well.. the only problem with ours being that anyone is allowed to give a speech during the reception and about 90% of our guests are danish speakers. I'm thinking that for "planned" speeches (ie. parents, bride, groom, MOH, best man) that we could get them to translate their speech ahead of time and then for the impromptu ones, I could get my FMIL/FFIL to give a running translation for the non danish speakers.
im afraid ppl will feel uncomfortable making speeches due to the langugage barrier :/
I think you should put as much in English as you can so the wedding feels more inclusive. I don't think anyone will have a problem waiting for a speech to be said a second time so everyone can understand. Can you have English programs for the church ceremony? If your MOH is bilingual, maybe she can help translate other speeches if she gets them in advance?
You must log in to post.
| Visit our sister sites | eHarmony Online Dating |
eHarmony Advice Dating Advice |
Project Wedding Wedding Songs |
JustMommies Pregnancy Calendar |

| User | Posts Today |
|---|---|
| ellisrobertson | 24 |
| fishbone | 22 |
| ndreighton | 19 |
| Brielle | 17 |
| mypinkshoes | 17 |
| Samantha7 | 16 |
| SouthernGirl | 15 |
| ladyartichoke | 15 |
| takemyhand | 15 |
vorpalette |
15 |
| User | Posts Today |
|---|---|
| mrsbruff2b | 1 |
| bells219 | 1 |
| foreignbride | 1 |
my wedding is in lima peru (where my fiance and i live) his family is coming (they only speak spanish. my family is coming (they only speak english) my maid of honor is bilingual...she recently asked me if she should give the speech in english or spanish ....and i had no idea what to say...i ASSUMED she would give it in both, but then when she acted confused i realized how akward that might be... the thing is most of the invites speak only spanish....its really just my parents, grand parents and bridesmaids that dont know spanish. however they are already not going to understand any of what they are saying in the church....id like them to understand something but i also dont want to alienate anyone by having the speeches in english because we are in fact in peru where the national language IS spanish....what do u think bees?