Post # 1
…is there a particular one that you revert to when you are tired, angry, sleepy, or [insert any emotion here]? I only speak 2 so I can’t imagine speaking 8 😛
I was arguing with my brother over the weekend and I noticed that I always argue in Russian. We were in mixed company and he said, “you aren’t even speaking English right now.”
I took that to be an assault on my grammar but he meant it literally 😛 I also do it when I’m really tired because it seems I think in Russian more often than not lately.
Maybe I am the only one with a messed up and confused brain? I hope not, lol.
Post # 3
I took two french classes at once during high school and I found myself thinking in it fairly often! It got pretty overwhelming. Too bad I barely remember any of it now!
Post # 4
@Tigerlilybride: It works fine when I am speaking to my family because we all speak English and Russian. They don’t care if half my sentence is in one language and half is in the other. It can be a problem when I am speaking to someone who onlys know one of the languages because then I have to think about how to translate what is in my brain, lol.
Post # 5
@MrsPanda99: I speak Spanglish all the time. It completely baffles my husband.
Post # 6
Sometimes, I do tend to use English words when I don’t know how else to express how I feel in my mother tongue (French). One example could be *awkward* : there is no equivalent in French that expresses as much and as perfectly what *awkward* feels like, than the English word itself.
Post # 7
@MrsPanda99: It depends on what I’m thinking about, but I usually think in English. However, when it comes to counting, certain foods, or talking to my family, I usually revert back to Mandarin. I learned English when I was 4, but it’s what I mainly speak now.
Post # 8
I’m a native English & Cantonese speaker, but I also speak French, Spanish, and Mandarin fluently. I find that I think the most in English and Cantonese (my high school diary is covered in blocks/lines of both intertwined together!), but it depends on the situation. When I was living in France and Spain, I’d sometimes have French and Spanish thoughts, but mostly I was thinking in English and Cantonese. My first triumphant moment living in France, though, was when I had a very clear French dream! 😛
When I’m arguing or excited, I don’t find that my language changes – I just continue to use whatever the other person will understand.
ETA: I always count in English and do my multiplication tables in Cantonese! 😛
Post # 9
@MrsPanda99: That’s hilarious!
I’m a walking poster child for Spanglish. When I’m with my family, I’ll think I’m speaking Spanish because I’m listening and processing Spanish but then I’ll realize I was speaking English when I can tell they’re thinking to try and understand me lol. It’s kind of a crazy dynamic lol
Post # 10
I find that I think and dream in ASL, and I will very often start signing to people who have no idea what I’m saying. I tend to sign when I’m frustrated or angry as well. Since ASL is my first language there are so many signs that express what I’m feeling that don’t really have an english translation.
Ha. It’s made me start keeping to myself!
Post # 11
@MrsPanda99: I speak Russian as well and for the most part, I only speak it around older family (who think it’s so cute since I have an american accent, but i’m annoyed that I even have an accent), and when i’m angry or annoyed at someone, especially strangers. It’s so easy to resort to a language another person doesn’t understand when you want to tell them how you really feel, but are classier than that lol. Sometimes I wish fi worked harder to learn the language, sometimes i’m happy he doesn’t know it lol
Post # 12
@ChicFoodist: I studied abroad and had that same excited feeling when one day something clicked and I started thinking/dreaming in that new language! However, I would always count in english.
Post # 13
@MrsPanda99: I ask Darling Husband this all the time since english is his second language. He has been here for a long time now and even though he still speaks his native language with his family, his daily interactions are in english. Sometimes he will tell me that he dreamt he was ‘back home’ with old friends and family, so I ask him what language his dream was in and most of the time he can’t answer that question! He says he doesn’t think about what language he is speaking, only that he can understand everything. He guesses it is his native language but can never answer for sure.
Post # 14
hahaha, i always speak in spanglish, sometimes i forget words in spanish (my mother language) and i say them in english.
My dad told me that when i was little i used to talk in my sleep… in english!
Post # 15
English is my native language, but I studied Japanese in college, lived in rural Japan for two years after that, and now work for a Japanese company in the US.
When I was living in Japan, I switched between Japanese and English pretty frequently and with no problem (I impressed the pants off my parents when they came to visit and I would be in the middle of a conversation in English with them at a restaurant, turn away for a moment and say something to the waiter in Japanese, and turn back around and continue our conversation completely in English), and I thought in Japanese pretty frequently. When I first moved back to the US, there were a few times I would start talking to Darling Husband, and he’d have to remind me to speak English because he didn’t understand what I had just said.
Now, though, I think almost completely in English and rarely switch to Japanese… unless I’m trying to talk cutesy to small children or animals. Darling Husband doesn’t understand half the stuff I say to our kitties or puppy. I think it’s because the most interaction I’ve ever had with small children was in Japan (one of the schools I taught at was the preschool).
Post # 16
My mom and I have some spanglish as in inside joke between us. I almost always revert to english. Those few moments im on spanish speed my husbnad just smiles and nods.