- Blog
- Bios
- Boards
- Classifieds
- DIY
- Gallery
- Vendor Reviews
- Shop Weddingbee
I'm not a native speaker BUT did notice a couple things you may want to double check:
Kindly Respond by / Por favor responde antes de
___ Seats reserved in your honor/ Asientos se han reservado en su honor
___ gladly accepts / acepto con placer
___ regretfully declines / lamento no poder aceptar
# ____ number of guest(s)/ número de atienda
Name(s) of Guest(s)/ Nombre(s) de persona(s):
I agree with the 'your honor'. I don't know Spanish well though.
I agree with drivers430, also...
responde should be respondan
perosnas should be personas
I actually like "personas que asistiran" - it's more formal. Don't forget the accent on the last "a" though. And when doing a date it will de "responde antes del 3 de junio" or whatever. "DEL" not "de". And most people don't realize that months ARE capitalized in English and are NOT capitalized in Spanish.
The correct word for "guest" would be "invitado", not atienda. I would say "Nombre(s) de invitado(s)".
Here is another take just in case:
Kindly Respond by / Favor responder antes del
___ Seats reserved in your honor/ Asientos reservados en su honor
___ gladly accepts / acepto con placer
___ regretfully declines / lamento no poder asistir
# ____ number of guest(s)/ personas que asistiran
Name(s) of Guest(s)/ Nombre(s) de asistente(s):
Respondan antes del fecha de mes de 2010 (agree with Danielle Zara)
Seats reserved in your honor - Asientos reservados en su honor (drop the han)
Glady accepts - acepto con placer (good)
- lamento no poder asistir (good )
# of guests - Numero (accent mark on the U) de PERSONAS que asistiraN (accent mark on the last a )
Below is another option that you might think about:
____ podemos ____ no podemos
aceptar su amable invitación para la Boda
You must log in to post.
| Visit our sister sites | eHarmony Online Dating |
eHarmony Advice Dating Advice |
Project Wedding Wedding Songs |
JustMommies Pregnancy Calendar |

| User | Posts Today |
|---|---|
| ndreighton | 11 |
| rivierabridal | 6 |
turtles73 |
4 |
| jaguar | 3 |
| BMORE SEXI | 3 |
| texasbee | 3 |
| MrsOliveBird | 2 |
| fresitachulita | 2 |
LauraFaye4411 |
2 |
| csperry2 | 2 |
Sorry, there are no users yet.
If you've read my post you know I'm opting for Bilingual invites and such. Could you help me double check the spelling, and translations? Any other suggestions would be greatly appreaciated.
Kindly Respond by / Por favor responde antes de
___ Seats reserved in you honor/ Asientos se han reservado en su honor
___ gladly accepts / acepto con placer
___ regretfully declines / lamento no poder aceptar
# ____ number of guest(s)/ perosnas que asistiran
Name(s) of Guest(s)/ Nombre(s) de persona(s):