Help with drawing/designing a little tree?
more by pinkypromise
Invitation Wording
Any recommendations for a bilingual DJ in Los Angeles area?
more in Latino
Anyone know of any Spanish songs for the Father/Daughter dance?
We're having a house built!!!!
more in Boards
White exit dress

STD and Invitation Wording Help?

posted 2 years ago in Latino
  • 1 Members Subscribed To Topic
  •  
    1.
    Member
    107 posts
    Blushing bee
    pinkypromise    November 27, 2010   Dallas, TX

    Hi everyone! I'm new to the hive and just found out that there was a Latino board, how exciting!

    I hope someone can help me with the wording n my STDs and Invitations.

    1. What is the proper way to say Save the Date? Is it Reserva la Fecha or Aparta la Fecha?

    2. My husband and I were married by court two years ago so we will be getting married through the Catholic church in Mexico next year. I can already here our gossipy aunts, "Dios mio! Yo pense que ya estaban casados? Todo este tiempo solo han estado juntados?!" lol, sooo I would like a way to stress that it is a Catholic/religious union. Any suggestions? My invitations will be in spanish.

    Thanks in advance for ANY help!

     

     
    2.
    Hostess
    16,857 posts
    Honey
    Beekeeper
    MissAsB    June 6, 2009   Married in CO, Living in AL

    I don't have any suggestions since I can't remember my Spanish from school but I wanted to say welcome to weddingbee!

     
    3.
    Member
    107 posts
    Blushing bee
    pinkypromise    November 27, 2010   Dallas, TX

    Aww thanks for the welcome! I am already in love with this site.

    And I speak spanish fluently, it's just that I'm not sure my translating from english to spanish is perfect ya know? Hopefully someone can point me in the right direction!

    Thanks again!

     
    4.
    Member
    555 posts
    Busy bee
    azula    February 27, 2010  

    I can't help you with the religious union question, but about the Save the Date, I think "Reserva la fecha" sounds better than "Aparta la fecha". Though when I was making my Spanish STDs, I called them "Separa la fecha". This may just be difference in dialects (my Spanish is Puerto Rican, btw). But still, "reserva" sounds more formal to me :)

     
    5.
    Member
    107 posts
    Blushing bee
    pinkypromise    November 27, 2010   Dallas, TX

    Thanks Azula! To me (Mexican), aparta and separa are basically the same thing and I agree that Reserva sounds more formal. Laughing

    As for  the union I was thinking of going with Ceremonia Religiosa? I just need to figure out how I'm going to word it since we are hosting it. De nuevo gracias!

     
    6.
    Member
    16 posts
    Newbee
    AprilBride28    04/24/10   Sunnyvale,Ca

     Hi Pinkypromise! We are making our own invites both in English and Spanish (we are sending some to MX) Do you have any suggestions for the wording in Spanish for the RSVP cards? We are on a tight budget and we are only inviting one plus guest. So for my english ones I am putting on the RSVP card " we have reserved 2 seats for you" and then under there will be a space for how many will attend. The ones we are sending to MX will be more like an announcement than an invite but we are sending some formal invites to relatives here in Cali that only read spanish.Thank you !!

     
    7.
    Member
    3,414 posts
    Sugar bee
    JoJo Bananas    August 21, 2010   Santa Cruz, CA

    Just found this link: http://www.invitationconsultants.com/samplewording.aspx?p_subcategory=208

     

    maybe it helps?

     
    8.
    Member
    9 posts
    Newbee
    Ms. Bling    September 4, 2010   Chicago

    Hi pinky promise,

    you may have sent them out by now but the wording is def. Reserva. The Ceremonia Religiosa is also the way to go. We are getting married in Sept and I have not yet thought about how many all Spanish invites i will need for my Mexico and Spanish onlt relatives. uuuuy! i guess i better get a move on

     

     
    9.
    Member Icon
    Member
    18 posts
    Newbee
    Mcabrera    May 29, 2011   New York

    Creo que "Reserva la Fecha" es mas formal.  Buena suerte!

     
    10.
    Member
    1,386 posts
    Bumble bee
    verosara    March 27, 2010   LA, California

    Sorry if this is too late, but I would also go with "reserva" sounds more proper and formal as others suggested. 

     
    11.
    Member
    1,110 posts
    Bumble bee
    JustlikeHeaven    March 6, 2009  

    PINKYPROMISE

     

    I have the exact same issue...

    Married one year ago through court now getting married through Catholic church.

    Have you finished your STDs and Invites, if so...

     

    HELP ME PLEASE Laughing

     
    12.
    Member
    534 posts
    Busy bee
    bridegrl    October 9, 2010   Monterey County, California

    its definitely RESERVA.."separa" and "aparta" translated are more like "separate" which doesn't make sense for what you want to say...

    and "CEREMONIA RELIGIOSA" works for the other...

    buena suerte...

     
    13.
    Member
    107 posts
    Blushing bee
    pinkypromise    November 27, 2010   Dallas, TX

    Gracias bridegrl!

     

    Reply

    You must log in to post.





    Visit our sister sites eHarmony
    Online Dating
    eHarmony Advice
    Dating Advice
    Project Wedding
    Wedding Songs
    JustMommies
    Pregnancy Calendar
    Copyright 2004-2012, Weddingbee.com
     

    Find your vendors on Weddingbee

    Real reviews from brides in your area!

    Favors by Weddingbee

    • Favors by season

    Shop Now ยป

    Find Registry Find Registry Find Registry

    More
    User Posts Today
    kate02121 12
    rachgirl82 11
    ndreighton 11
    louiseW 9
    ozpeony 7
    cbeyelia 6
    rivierabridal 6
    ladyartichoke 5
    crazyinlove 5
    takemyhand 5

    Latino


    Sorry, there are no users yet.


    More