(Closed) Different Phrases Between UK & US Brides!

posted 7 years ago in The Lounge
  • poll: Thoughts?
    I'm a Brit & I find the way Americans speak comical &/or interesting : (34 votes)
    23 %
    I'm an American & I find the way Brits speak comical &/or interesting : (102 votes)
    69 %
    I don't ever notice a difference : (11 votes)
    7 %
  • Post # 32
    Member
    31 posts
    Newbee
    • Wedding: July 2014

    Nappies – Diapers

     

    Dummy – Pacifier

     

    Pram – stroller

     

    trousers – pants

     

    pants/knickers -panties

     

    plaster – bandaid

     

    boot (of a car) – trunk

     

    biscuit – cookie

     

    car park – parking lot

     

    mobile – cell phone

     

    jumper – sweater

     

    off licence – liquor store

     

    petrol – gas

     

    pavement – side walk

     

    taxi – cab

     

    snakes and ladders – chutes and ladders

     

    wardrobe- closet

     

     

     

    Post # 33
    Member
    1938 posts
    Buzzing bee
    • Wedding: July 2012

    Our landlord is british and I hang around her a lot, and I noticed maybe a little too much when I accidentally called my cell phone my mobile….. haha! 

    I also blame Doctor Who…. 

    Post # 34
    Member
    9950 posts
    Buzzing Beekeeper
    • Wedding: December 2012

    I am a Canadian, and as such language is even more fascinating here IMO because we are the “cocktail shaker” when it comes to languages… English & otherwise.

    It is quite common here to hear all manour of terminology and no one really blinks an eye…

    So yes the words given above are not that uncommon here.  Lark is used here, as is the example for Row but it comes down in many cases to both how a word is pronounced as much as what type of sentence it is used in.  So not totally confusing on that front

    Example…

    Row – rOw = an array / line up

    Row – rOw = to manipulate a boat

    Row – row (rhymes with cow) = noisy argument / brawl

    But here is one that clearly shows one is Canadian:

    Couch – Sofa – Chesterfield – Settee – Davenport – Loveseat – Canapé

    All basically describe the same thing… and many of us use several of them interchangeably… which you use tells a lot more about where in Canada you live / were raised than anything else.

    But there are tons of others… as we take words both from our English Roots, French Roots, American Neighbours and our History and blend them all together.

    So consequently most Canadians have a long list of words in our vocabulary that we call upon and are understood by many

    (sort of in the same way that it is pretty acceptable here to spell many words 2 or 3 different ways… English – American English – and a mix of French & English, to form a Canadian English word… or it might just come across in prononciation.

    Exmaple = Pronunciation – Pronounciation – Prononciation or Cheque – Check – Chéque

    On top of that, we also have a HUGE mulit-cultural country… so there are words from many other languages that also seep in, we adopt, or adapt and become our own as well.

    Canadians might look like many of our British & Amerian Counterparts… but we are truly unique in our own way.

    Many folks don’t truly get that until they come for a visit, and I encourage you all to do so.

    “Shall I put the kettle on ?  Or would you prefer a Brew ?”

    (Kettle on = UK phrase to make tea … Brew here like in the US = Beer not tea)

    Wikipedia – Canadian English = http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_english

     

    Post # 36
    Member
    567 posts
    Busy bee

    I’m biased of course but I do love British English ๐Ÿ˜›

    Mum = Mom

    I notice American bees use “totally” a lot, though I admit to using it often too.

    Post # 38
    Member
    1348 posts
    Bumble bee

    I watch a lot of British TV so I sometimes catch on and speak British slang. 

     

    It’s pretty funny when I call myself thick and people tell me, “no you’re in shape…” I have to explain that I meant thick headed. 

    A lot of the differences are with pronunciation as well. Aluminum, zebra, Nissan, coupe, etc.

     

     ETA- I did’t vote in the poll because both dialects I have become familiar with and don’t find either necessarily amusing..

     

    Post # 39
    Member
    2780 posts
    Sugar bee
    • Wedding: October 2013

    @This Time Round:  I find many Canadians adopt more of the American wording, but British spellings.

    Post # 40
    Member
    6593 posts
    Bee Keeper
    • Wedding: August 2010

    @canuckandakiwi:  I am also a canuck expat living in the deep south Embarassed so I also feel trapped between the two sides when reading this thread. On top of that my parents are ex-rhodesian (african british colony) and my Darling Husband is british-canadian.

    I love the differences in speech but I have never been picked on so much for the “Canadianisms” I say until I moved the south.

    Post # 41
    Member
    1517 posts
    Bumble bee
    • Wedding: October 2013

    @MrsSkeletonKey:  I love that our friends across the pond call the bachelorette party a “hens night”. ๐Ÿ™‚

    Post # 42
    Member
    1366 posts
    Bumble bee
    • Wedding: September 2013

    @FMM:  If one more person says “Aboot”….

    I know we have accents, but it doesn’t sound like that.  ๐Ÿ˜›

    Post # 43
    Member
    6593 posts
    Bee Keeper
    • Wedding: August 2010

    @canuckandakiwi:  You’re telling me! I am a professor and I get stop saying “aboot” written on my evaluations (as a joke) every year. LOL

    – the things that American’s really pick up on about my accent are:

    • Eh! (of course)
    • Out and About
    • Pro-gress/Pro-cess instead of prog-ress/pross-ess (Many Canadians say it the american way but apparently I don’t)
    • Ca-pill-aries vs. Cap-illaries (this one drives me crazy)
    • And many more anatomical terminology pronounciations because I teach anatomy.

    But what is great is that I can make fun of the Southern accent as well ๐Ÿ˜‰

    Post # 44
    Member
    2113 posts
    Buzzing bee
    • Wedding: September 2015

    @MrsPaulsBabyBallerina:  As an American, I always understood it as I could give two shits about it, but you bet your ass I won’t! Whereas I couldn’t care less is more indifferent. Like, where do you wanna go for dinner? I couldn’t care less, you pick. I could care less, to me, is more of an active refusal or more spiteful.

    Post # 45
    Member
    159 posts
    Blushing bee
    • Wedding: August 2013

    Whenever I’ve been to the US and asked for a “serviette” I just get a blank look. I mean napkin.

    Post # 46
    Member
    130 posts
    Blushing bee
    • Wedding: April 2014

    We also call the sit down meal at a wedding the “wedding breakfast”. 

    We don’t have a rehearsal dinner either. Wedding basically goes – for example – church service at 2pm, pictures and a drinks reception at another venue like a country house, the wedding breakfast about 4-4:30pm until about 6:30pm including speeches then a party until about 1am!!

    I love the difference in dialect! We call “candy ” “sweets” an my Fiance gets annoyed that soccer isn’t football over there!

    Also we don’t have bridal showers but baby showers are an up and coming thing here! 

    When I was travelling America, i found that people didn’t understand me when I asked for water because how different it sounds! 

    The topic ‘Different Phrases Between UK & US Brides!’ is closed to new replies.

    Find Amazing Vendors