Post # 1
Do any of you know if an ampersand (&) is used in teh spanish laguage on wedding invitations in particular?
I had proofs done in mexico wich had our names shown as “Sarah & Robert” for example, the invitation lady in mexico was the one who put the ampersand in there….
In the end I decided to get them done here in the U.S. using the mexico proof as a template….but i’m noticing other spanish invites I see would just use “y”…
.”Sarah Y Robert”.
Is it interchangable? which is the best way?
Post # 3
ah oops.. original comment was stupid.
but i would assume so!
Post # 4
I’m pretty sure they recognize both these days!
When I sent stuff to Argentina I used ” Y” just because I wanted to be as easily understood and traditional as possible.
Post # 6
@fresitachulita: my first comment was just a bunch of ramblings about y and & being interchangable but in a spanish 1 sort of way so i edited it to be short and sweet lol
Post # 7
- Wedding: May 2012 - El Faro Convention center, Aguadilla, Puerto Rico
I believe they are interchangable, I would suppose everyone knows what & means in Spanish. My invite is in Spanish, I used “&” & and even my oldest non-English speaking relatives understood it.
Post # 9
I have only seen “Y” on Spanish invitations, but think that it would be interchangeable these days. The invitations from Mexico are always so elegant. You should post a pic so we can see. I am considering asking a relative to have mine made there because he is visiting soon.
Post # 10
yes, they are elegant. And you can save alot down there too. I ended up just using the proof I bought down there to have them printed up here in the U.S.A, because they really wanted me to go the DIY route and only do the printing and give me the materials to put them together and I wasn’t into that. Otherwise, yes they do very lovely invitations.
I will post when I get my final proofs. I think I’m gonna go ahead and use the & because we aren’t going all the way traditional, we are using our full names, while in mexico, it’s usually only the bride and grooms first name, maybe middle…and we aren’t doing the
mrz shanchez Mrs. Juarez
mr. sanchez Mr. Juarez
Up in the top corners, like I’ve seen on all spanish invites, because of our family situation. I think my mexican guests can expect to see some americanism on our inviations and I doubt they will take offense!
Post # 11
We’re Doing my Future Mother-In-Law names and my parents names like this:
Sr. Miguel Lopez
Sra. Laura Rodriguez
Sr. Jose A. Perez
Sra. Enriqueta Garcia
I don’t think your guest will take offense if they see some americanism in your invitations or wedding , they know you live here and maybe they are expecting a mix of traditions (mexican and american) like my guests in north east of mexico
Post # 12
go with “y”
it is more formal. symbols are not a good idea in invitations