(Closed) Hey Latina Bees, one more wording question for inviations!!

posted 7 years ago in Latino
Post # 3
4476 posts
Honey bee
  • Wedding: November 2012

looks ok to me.  I’d get more opinions, though, as my spanish has been a bit rusty.

Post # 4
12 posts

looks good to me also.   I would suggest you go to an spanish invitation shop and photograph (with your phone) the language.  Maybe this will provide you with a more accurate sample and guide.

Post # 5
1 posts
  • Wedding: August 2012

what does pbro.  stand for?

Post # 6
389 posts
Helper bee

it’s fine but i would write out the time and date in text, not numbers for a more formal look.

instead of february 19th, write the nineteenth of february

instead of 3:00pm, write three o’clock in the afternoon

Post # 8
9 posts
  • Wedding: June 2012

Y tienen el gusto de invitarle a la Ceremonia Religiosa

que se celebrará el viernes veinte de Julio

 en punto de las diecinueve horas

 en el Templo de San Agustín.

 Dignándose a impartir la Bendición Nupcial

 el Pbro. Darío Martín Torres Sánchez

The topic ‘Hey Latina Bees, one more wording question for inviations!!’ is closed to new replies.

Find Amazing Vendors