Post # 1
Until death do us part signifies an end to the marriage- we part at death. I want to be with my husband forever, not just until death. What can we say in place of this?
Something along the lines of:
I, ____, take you, ____, to be my lawfully wedded(husband/wife), to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do us part in this life and the next OR for as long as we both shall live and beyond.
I am not very religious and do not want to mention anything about god or heaven, I just want to say that I will be with my husband here on earth and whatever awaits us after that.
Something like that but worded a little better. Any suggestions?
Post # 3
- Wedding: October 2012 - Prairie Production- Chicago (loft)
im replacing it with…. as long as we both shall live.
Post # 4
@langel86: But that still says (to me) that the marriage is only valid while you are alive. If your a spiritual person and you believe in a higher power or after life I want to be with my husband in that life too, not just this one. 😉
Post # 5
Ours will be —
Do you take this man (woman) to be your lawful wedded husband (wife), to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer?
Do you promise God, FH (me) and all of us here that from this point forward, your arms may be his (her) shelter and your heart may be his (her) guide? Do you promise to support him (her) and nourish him (her) and to love and respect and honor him (her)?
If so please answer “I do.”
By The Way, “I do.” are the ONLY words we will be uttering during the ceremony!
Post # 6
@trueblue14: Us as well, just “I Do’s” haha!
Post # 7
We’re very religious and believe the possibility of eternal families. I think our wedding ceremony says “for time and all eternity”. It seems romantic to me becuase I’ve always heard it, but I’m not sure how it might sound to people who aren’t used to it.
Post # 9
@MsCarabiner: I REALLY LIKE THAT!
Post # 10
“For all the days of our life”
Still the same vibe, or no? It could be interpreted a few different ways I think.
Post # 11
- Wedding: August 2013 - Rocky Mountains USA
I’ve had this same thought! I really like the phrase, “until the end of time”. That’s pretty interminable, right?
Post # 12
- Wedding: December 2012 - Hacienda los Agaves
I’d rather using “as long as we both shall live” I don’t like the “till death do us part” either.
@Milo: That’s a modern take, I’ll think about it.
Post # 13
For the rest of our lives…?
Post # 14
_______, do you take _______, to be your wife/husband? Do you promise to love, adore, and encourage her/him; share the good times and achievements as well as the hard times and disappointments; keep her/him in sickness and in sorrow and to be loyal to her/him forevermore?
Post # 15
You can say “now and forever”.
We opted to omit any reference to “until death us do part”. I think “from this day forward”, without the limitation of death, encompasses the idea of time without end, but in a more subtle way. Here is what we are using:
(Name), do you take (name) to be your spouse, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others?
(Name): I do.