Post # 1
I haven’t ordered them yet but here’s what I wanted to put:
In the spirit of love and joy this holiday season
Mr. and Mrs. Blank &
Mr. and Mrs. Blank
Request the honor of your presence
At the marriage of their children
Date and time spelled out, etc etc.
Our wedding and ceremony will be taking place in the ballroom of a hotel. Is it still ok to word the invitation like this. Also, what’s the best kind of paper to use? The website suggested premium but there is also linen and I don’t really know the difference.
Post # 3
- Wedding: September 2013 - Creek club at ion, SC
You may not want to listen to me … Im the etiquette rebel but I think its fine and really …. do you really think people will even notice? Plus a ballroom sounds pretty formal to me and I think in formal occasions this type of wording fits perfectly
Post # 4
@Mrs_Pacman: “Honor of your presence” is for ceremonies in a place of worship, while “pleasure of your company” is for ceremonies elsewhere. However, until I saw it on here, I never would have known that either of them was specific, and I couldn’t tell you what any other wedding invitation I’ve seen has said. We used neither.
Post # 5
@Mrs_Pacman: There are bee’s that will be way better than me when it comes to the wording, but in terms of the paper – linen is a paper finish. Basically, the paper will have a “fabric” look to it rather then just being smooth. It’s difficult to get a good photo showing it, but you can see it a little in this photo I took of our invitations:
I love the look of it, but if you’re unsure – order paper samples (they are silly cheap)! Also, this is a good link if you want to look closer into paper finishes and weights:
Post # 6
we used the “request the pleasure of your company” wording for our formal wedding (not in a church). And linen is very nice for formal invites.
Post # 7
“request the honor your presence” is used for weddings in a house of worship – not necessarily a church, but also a temple, meeting house, etc.
“the pleasure of your company” is appropriate for hotel, country club, outdoor, or any other type of wedding.
One is not “more formal” than the other, the “honor” wording is simply a way to signal to your guests that your venue is consecrated to spiritual use. It’s important for guests to know that, because hallowed ground can have specific expectations (dress, behavior etc). Whereas a hotel is just an ordinary public place with no special regulations.
Post # 8
I was told (by the person who designed my invites) that you can say “honor of your presence” whether it’s a church wedding or not. The difference is in the wqy the word “honor” is spelled. Honour is for Church or place of worship weddings. Honor is for anywhere else.
Post # 9
I am a fan of ” what ever sounds nice and let’s people know what is going on”
i would guess that 99% of your guest don’t know the difference ( if there is one) and/ or will not care one iota.
Post # 10
You may word the invitation however you like. There is no rule that says a non church wedding is informal. The formality of the invitaiton generally sets the tone for the formality of the wedding.
Also, I believe it is the general practice to spell honour the British way on an invitation, even in the US. I think it’s just because it looks more elegant with the u in it.
Post # 11
Ummm… I think most normal people will not know the difference. Most people just scan the invite for time and date and location….
Post # 12
I will be using “formal” wording, because my wedding is a “formal” affair. I am NOT having it in a church, or having any religion involved whatsoever. I do not think “etiquitte” should determine that religious wedding = more formal, that is complete BS. here’s how I feel: http://25.media.tumblr.com/0d0e12907e71a489e9e1d19de796e5eb/tumblr_mh4tcwkG791rj7865o1_250.gif
Post # 13
I did not know the difference before I did my own invites. I don’t even remember what other people’s invites say. I don’t think it matters at all about the wording.