(Closed) Is anyone nervous about the new Roman Missal translation (English) ?

posted 6 years ago in Catholic
Post # 3
Member
6998 posts
Busy Beekeeper
  • Wedding: February 2011

I have been a very bad catholic and have not attended mass ‘regularly’ in a quite a while, but i was reading about this in our Diocese Newspaper this weekend and it surprised me. Any idea why they are changing it? I’ve noticed they changed a lot of things in our church lately to make it more ‘modernized’ i guess – last time i went to mass i felt like i walked into the wrong church haha. I love the tradition of the catholic church so it struck me as strange….im weary of the change as well since i will be one of those who forget to learn it.

Post # 4
Member
788 posts
Busy bee
  • Wedding: October 2011

I’m a relatively new Catholic and I’m kinda bummed that it feels like as soon as I finally learned it all, they’re changing it 🙁 Haha and it’s not like they change this stuff every day. I’m going to keep the little handout they gave us and use it every week. 

Post # 5
Member
1309 posts
Bumble bee
  • Wedding: December 2011

They’re changing it because the translation we have now is kinda lousy in certain points. The original is in Latin and the translators skipped words in some places, changed stuff, just a mess in English. I don’t understand how that happened without somebody catching it, but whatever. The changes are actually supposed to make it much more traditional and less 70s.

I was very worried because there is a setting of the Gloria that I love to sing and the words to the Gloria are changing so it can no longer be used. I was sad but I find after a few weeks the new Gloria is growing on me, in some ways it’s even more fun to sing! I’m sure the rest of it will become familiar over time too. I think of all the people who had to go through the change from Latin to English! Now THAT would be a jolt.

Post # 7
Member
1306 posts
Bumble bee
  • Wedding: April 2012

I’m pretty nervous.  Even though my wedding is 6 months away I know everyone is till going to be stumbling through it.

Post # 8
Member
4336 posts
Honey bee
  • Wedding: October 2011

I wouldn’t worry at all about it. The Catholics who go to Mass regularly will know the responses, and those who don’t go regularly, won’t respond either way!

(I’m a church organist, and even now, I see *tons* of weddings and funerals filled with supposed-Catholics, and no one even responds to “The Lord be with you…”)

Post # 9
Member
916 posts
Busy bee
  • Wedding: April 2011

I’m not going to lie, when they first announced the translation I was relieved that my wedding occurred before the change.  However, the more I read about the change (and our parish’s priests have done a great series of homilies over the last two months breaking down all of the changes), the more I am convinced that this is a great move.  When the missal was last translated, it was during a time when they were trying to make the Church more “hip” (this was the same time when you started having folk choirs and guitars, a lot of churches redecorated to be less imposing, etc).  The translation really reflects that time, and a lot of stuff was dumbed down, or mistranslated.  The new translation is much, much more accurate.  Another difference is that previously every English-speaking country had a different translation, and now they will all be the same. 

That said, I would be a little nervous about people not being familiar with the new words, especially since a lot of people don’t attend mass regularly.  I think if I was getting married after 11/27, I would do an expanded program with all of the responses written out.  I attended a wedding in October where they used the new “Glory to God,” and most people did not know the new words, so having it in the program definitely could have helped.

Post # 10
Member
5093 posts
Bee Keeper
  • Wedding: January 2012

I’m super nervous.  We’re only going to have a few weeks to learn it.  The worst part is that One of my bridesmaids is Japanese and has never been to any Christian service before, so I’m going to be trying to explain to her and her kids (our flower girls) what’s going on, and I’m not even going to know.

Post # 11
Member
4336 posts
Honey bee
  • Wedding: October 2011

This page has a summary and explanation of the changes in what the people say, and it’s really not that much (and will be even less for a wedding; for example there won’t be a Creed, and that’s a huge part of where the changes are!) And I don’t even think there is a penitential act (I think the new rubrics call for a Gloria during weddings, but it will be interesting to see if priests and parishes actually do that. I kind of doubt it.)

And this longer pdf has the entire mass with all the changes.

Post # 12
Member
1 posts
Wannabee
  • Wedding: December 2011

I am getting married Dec. 10, 2011 and I am very nervous about this. The next time we meet with our priest, I am going to talk to him about this. I am thinking about doing an expanded program, but I was hoping to do a layered one so I am not sure how this might work. Any suggestions?

Post # 13
Member
26 posts
Newbee
  • Wedding: October 2012

Our church will have pew cards to help people with the new mass… hopefully some of your churches will as well.

Post # 14
Member
3220 posts
Sugar bee
  • Wedding: February 2012

We’ve been doing practices early in my church– the first day we were supposed to concentrate on the “and with your spirit”– we all said it together at the beginning of Mass to practice, then when we were in the real thing, no one said the new translation! Whoops!

Post # 16
Member
225 posts
Helper bee
  • Wedding: March 2011

weddings aside, for those who haven’t been to mass in awhile, now is the perfect time to try to go back since practically everyone has to read along! (we have pew cards as well) even the creed has changed.

The topic ‘Is anyone nervous about the new Roman Missal translation (English) ?’ is closed to new replies.

Find Amazing Vendors