Post # 1
The invite will be printed on beige paper with purple orchids on it. We’ve already done a few test runs and they look great!
The only thing I’m questioning is the reception wording at the end. We are just having hor d’oeuves and drinks, not a sit down meal. Should hor d’oeuve be plural?
Post # 3
Hor d’oveure should be plural, but otherwise it seems good. 🙂
Post # 4
- Wedding: October 2013 - The Down Town Club, Philadelphia
I would just call it a “cocktail reception”, and leave out hor d’oeuvres entirely.
Post # 5
I think it looks great! You could possibly add the word “at” behind afternoon but it isnt completely necessary.
Post # 6
- Wedding: January 2013 - Harbourfront Grand Hall
+1 to PPs and I personally find the “because you have shared…” first two lines odd.
Post # 7
@Cote1590: I’d lose the “we” before the names, add a comma after thirteen (not sure if there’s SUPPOSED to be one, but reading the invitation it seemed to need it) and change the spelling of hors d’oeuvres.
Post # 8
two thousand thirteen
one o’clock in the afternoon
(no “at” and keep them on seperate lines)
“hors d’oeuvres reception” seems better
Post # 9
- Wedding: April 2013 - Rhode Island
I agree with others that stated “Hors d’oeuvres reception” sounds weird. I wouldn’t really understand what that meant. I’d go with “Cocktail reception to follow” instead. It’s much clearer.
Post # 10
Cocktail reception makes more sense to me as well
Post # 11
Thank you for the suggestions everyone 🙂
Post # 12
I don’t think the D in hors d’ouevres is capitalized? But I could be wrong..
I also think you have shared in our lives with your friendship sounds better than by, but that also could be wrong!
Post # 13
@abbie017: I was going back and forth on the “by” or “with” your friendship and love too. I suppose “through” also sounds like it would fit. Still not sure which word I will use!