(Closed) Proofread my invite please?

posted 5 years ago in Paper
Post # 3
Member
1020 posts
Bumble bee

Hor d’oveure should be plural, but otherwise it seems good. 🙂

Post # 4
Member
911 posts
Busy bee
  • Wedding: October 2013 - The Down Town Club, Philadelphia

I would just call it a “cocktail reception”, and leave out hor d’oeuvres entirely. 

 

Post # 5
Member
920 posts
Busy bee
  • Wedding: September 2011

I think it looks great!  You could possibly add the word “at” behind afternoon but it isnt completely necessary.

Post # 6
Member
4439 posts
Honey bee
  • Wedding: January 2013 - Harbourfront Grand Hall

+1 to PPs and I personally find the “because you have shared…” first two lines odd.

Post # 7
Member
6256 posts
Bee Keeper
  • Wedding: March 2014

@Cote1590:  I’d lose the “we” before the names, add a comma after thirteen (not sure if there’s SUPPOSED to be one, but reading the invitation it seemed to need it) and change the spelling of hors d’oeuvres.

Post # 8
Member
1186 posts
Bumble bee
  • Wedding: April 2012

two thousand thirteen

one o’clock in the afternoon

(no “at” and keep them on seperate lines)

“hors d’oeuvres reception” seems better

Post # 9
Member
3340 posts
Sugar bee
  • Wedding: April 2013 - Rhode Island

I agree with others that stated “Hors d’oeuvres reception” sounds weird.  I wouldn’t really understand what that meant.  I’d go with “Cocktail reception to follow” instead.  It’s much clearer.

Post # 10
Member
839 posts
Busy bee
  • Wedding: September 2014

Cocktail reception makes more sense to me as well

Post # 12
Member
12973 posts
Honey Beekeeper
  • Wedding: November 1999

I don’t think the D in hors d’ouevres is capitalized?  But I could be wrong..

I also think you have shared in our lives with your friendship sounds better than by, but that also could be wrong!

The topic ‘Proofread my invite please?’ is closed to new replies.

Find Amazing Vendors