(Closed) Should I have the best man and maid of honor toasts translated….???

posted 8 years ago in Reception
  • poll: Should I have the toasts translated?
    Yes : (1 votes)
    20 %
    No : (4 votes)
    80 %
    I have a better idea (please share!) : (0 votes)
  • Post # 3
    Member
    13096 posts
    Honey Beekeeper
    • Wedding: July 2010

    I think the Best Man and Maid/Matron of Honor toasts are such a small part of the entire day – I wouldn’t worry about having them translated, especially when only about 7% of your guests would need it (and you think it looks awkward).  If those individuals really want to know what was said, one of the other guests from Italy who speaks both English and Italian can summerize for them.

    Post # 4
    Member
    2476 posts
    Buzzing bee
    • Wedding: June 2010

    I agree with @FutureKMM.  If you’re going to translate the toasts, then it would be awkward not to translate the entire ceremony and reception.  I think the other Italian visitors (English speakers) will suffice for translation purposes. 

    The topic ‘Should I have the best man and maid of honor toasts translated….???’ is closed to new replies.

    Find Amazing Vendors