Post # 1
I love learning the differences between the US and UK wedding customs and more so the different sayings. So far being British I’ve picked up ‘You’re a peach’ and ‘My bad’.
What US/UK customs/sayings do you like or confuse you?
Post # 3
@CatyLady: It isn’t so much sayings but spellings, there are extra vowels in some places in British English and it makes me confused sometimes.
Post # 4
@chasesgirl: To add another version of English into the mix, I picked up “Sweet as” from Kiwi English.
It’s more the US wedding traditions that confuse me.
Post # 5
I’ve spent several years in england so i know alot of the differences;
british use S instead of Z in words like civiliSation,
they spell center as Centre
they call cookies biscuits
THey call biscuits plain scones
they call chips- crisps
and call fries- chips
they call candy-sweets
and call pants- trousers
they call cotton candy- candy floss
and commonly say cheers as an alternative to thank you
But when it comes to sayings it really depends what part of america or part of england you are from
Also i’ll just add that since the english language originated from england I guess they’re using the right words and we over here in america have corrupted it lol
Post # 6
@bells: Corrupted and added phrases from the million and one other countries that have been a major influance on America
Post # 7
@chasesgirl: yeah definitely!
Post # 8
@bells: and they call underwear – pants! That can get confusing if you say you’re not wearing any pants! Or if you’re pants are too tight, or if your pants fell down. LOL.
Post # 9
In Britain, a “fancy dress” party doesn’t mean you put on an evening gown and a tuxedo!
Post # 10
@bells: I say cookies for cookies and biscuits for anything crunchy. Cookies are my fave, much better than our usual biscuits.
@.twist.: I always use knickers so I don’t confuse lol
Post # 11
@mightywombat: lol and I have photos to prove that point, but the photos aren’t digital, shame, you’ve missed out on a laugh 😉
Post # 12
One of my good friends married a British gentleman. They went to London to visit his family while they were still just dating, and she mentioned something about her fanny pack. The groom had to explain to her why his parents started turning pink.
I like the word “garage.” It’s pronounced “guh-RAHZJ” here in the States, but it’s “GAIR-ehdj” in the UK.
Post # 13
@mightywombat: you’re going to leave us hanging?? what does it mean!? 😉
@prewitt: Ah, see, that is smart. I never thought of that.
Post # 14
color and colour always makes me smile.
check and cheque too.
Post # 15
@CatyLady: I used to have two cats named Boxers and Knickers.
Anywho, it use to really confuse me when on British TV shows they would ask if someone was pissed. When they were really asking if they had been drinking.
Post # 16
Here’s a weird UK phrase I don’t know the meaning of: pajama dodger. I saw it on Top Gear the other night. I think what the host (Jeremy, for anyone who watches, lol) said was, “If this car can stand up to firefighters, it can stand up to your children’s pajama dodgers.” What does that mean?!